A linguagem que me fala: da sustentação do Deitsch em contexto familiar à construção de identidades translíngues
Descrição
The simultaneous use of two or more languages in everyday conversation is a typical practice in bi/multilingual contexts. These practices convey how the convergence of different languages and cultures enable and give new meaning to the creation of fluid and hybrid identities. By means of the multimodal analysis of everyday conversations, accomplished through the observation of combined use of Deitsch (Hunsrückisch) and Brazilian Portuguese, we perceive how the two languages are used in diverse contexts, – which separately carried specific linguistic domains –, in ways that are sensitive to how individuals move through different speech communities. Supported by the theoretical and methodological perspective of Multimodal Conversation Analysis (SACKS et al., 1974; STREECK; GOODWIN; LEBARON 2011; MONDADA, 2007, 2018), we transcribed and analyzed seven interactions in which the two languages are used. These interactions were recorded in audio and/or video by the participants themselves and, from these fragments of conversation, it was possible to recognize how the interactants, by means of language choice during the interaction, among other semiotic resources, seek engagement, alignment and/or affiliation with other interactant(s). Furthermore, we noticed that the linguistic choices index knowledge and understandings shared among the participants. We also observed that code alternation may indicate changes in the organization of the interaction or can be deployed in order to include another participant who does not share one of the languages used in the conversation.CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior