Descrição
A lo largo de su breve historia, el cine se ha asentado no solo como una forma de ocio, sino como una curiosa amalgama de elementos que dan la primera impresión de no encajar del todo; un pensamiento común siempre deambula en la mente de cualquiera: “es imposible llevar tal idea, obra o novela al cine” . Si en un momento se concibió al cine como la unión de las seis
artes precedentes, es posible decir entonces que hoy en día el cine es el lugar donde estas pueden volver a nacer y resignificarse.
El ser humano siempre ha tenido una necesidad imperiosa por contar historias, por narrar su vida y por exaltar las experiencias de una forma universal. Cada medio u obra que ha encontrado el camino para ofrecer una experiencia estética a los espectadores ha podido plantear cuestionamientos, críticas, problemáticas y muchos otros tópicos desde el reflejo del arte; esto ha permitido que cada quien tenga oportunidad de otorgar un significado a la obra vista desde su propia vida y experiencia.
Las adaptaciones cinematográficas son usualmente consideradas como simples copias que no logran profesar el respeto de sus originales. A ojos modernos son vistas como medios para llamar la atención del público que la obra literaria no pudo obtener y conseguir el éxito que la imagen asegura sobre las letras. Sin embargo, la situación es completamente diferente. Las
adaptaciones siempre han sido formas de llevar todo tipo de historias a la pantalla, encontrando inspiración en gran cantidad de referentes literarios, teatrales y musicales. Pero las adaptaciones también prestan un servicio gigante dando la oportunidad de resignificar, reconstruir y modernizar las historias de otros tiempos, y que a primera vista parecen no encajar o tener
relevancia en un escenario actual; pueden valerse de los temas e intenciones expuestos por cualquier obra escrita y darle un lugar en un mundo donde se hace evidente que las dudas y problemáticas del pasado no han sido ignoradas sino que han evolucionado permitiéndonos cuestionar visiones modernas desde ojos del pasado y viceversa.
Este texto busca denotar el potencial, muchas veces ignorado, que plantean las adaptaciones cinematográficas más allá de un cambio de lenguajes, sino como forma de problematizar y presentar diferentes tópicos desde historias pertenecientes a otra época. Hoy en día las adaptaciones ofrecen una problemática interesante: es usual que sean categorizadas como copias o meras transcripciones menores en calidad a la de la obra original; esto es muy polémico. A pesar de que lo literario y cinematográfico van de la mano, muchas veces se invisibilizan los aspectos literarios que no sólo influyen, sino que hacen una parte esencial de la creación de películas. No es un secreto que un proceso de adaptación propone muchos desafíos a la hora de actualizar una obra y de acomodarla a un nuevo entorno que se diferencia por estar en un tiempo y espacio nuevo a los de la versión literaria.
La misma historia ha podido demostrar cómo varias películas han superado a sus contrapartes literarias y han logrado postular nuevas temáticas, indagar diferentes problemáticas y reinventar sus propias narraciones. No busco opacar la parte literaria, todo lo contrario: quiero evidenciar cómo la tarea de adaptar termina resumiéndose en un acto convergente donde ambas prácticas se
reúnen para generar una nueva obra.
Pensar en la adaptación requiere ir más allá del vínculo evidente compartido entre la obra y su versión cinematográfica; poder analizar cómo una adaptación no está ligada de una forma estricta a la obra de la cual se inspiró, y que, en cambio, muchas veces una adaptación significa una oportunidad creativa libre que nos permite explorar otras vertientes ajenas a la obra original.
Hay temas específicos que resaltan por la relación que generan tanto con la película como con la novela: el cuerpo y la mente, y los conceptos de civilización y barbarie, pero quiero que todo esto gire en torno a lo que encuentro más interesante: cómo las adaptaciones pueden resignificar e independizarse de la obra original.
Este texto busca ver las obras y sus adaptaciones y analizar sus contextos e intenciones como productos culturales para denotar el cambio y definir cómo una adaptación es una obra independiente que otorga libertad creativa. Parto de una duda que siempre me ha seguido: ¿Cuáles son las intenciones de una adaptación para resignificar la obra original? Para desarrollar de la mejor forma posible esta investigación se ha organizado de la siguiente forma: después de esta breve introducción se dará paso al primer capítulo donde se expone el marco teórico que busca explicar y dar forma a los conceptos que sostienen esta investigación, tales como “adaptación”, “fidelidad”, “originalidad” e “interpretación”, entre otras. Todo esto contribuirá a darle al lector la información necesaria para entender las problemáticas, discordias y polémicas inherentes a este tema, pero al mismo tiempo para entender las virtudes y ventajas que las adaptaciones puede proponer en un ambiente creativo sumamente arraigado en la tradición.