Fanáticas activas : scans, yaoi, y traducción digital
dc.contributor.advisor | Arrieta, Pablo Francisco | |
dc.contributor.author | Coy Ospitia, Manuela Alejandra | |
dc.coverage.spatial | América del Sur | spa |
dc.date.accessioned | 2022-02-01T16:27:27Z | |
dc.date.accessioned | 2023-05-11T14:49:30Z | |
dc.date.available | 2022-02-01T16:27:27Z | |
dc.date.available | 2023-05-11T14:49:30Z | |
dc.date.created | 2021-06-25 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12032/99252 | |
dc.description.abstract | En la actualidad las facilidades de la web 2.0 han permitido la reunión de individuos en torno a un objeto de admiración, mejor conocidos como fanáticos. Para el desarrollo de este trabajo se analizaron las prácticas de traducción colectiva digital dentro de la comunidad de fanáticos de webtoon del género yaoi, que se llevan acabo a través de redes sociales. La investigación se realizó por medio de un trabajo de campo que implicó una inmersión dentro de estos grupos, junto con el aprendizaje y realización de los procesos que llevan a cabo los fanáticos para la traducción de una obra. Este análisis dio como resultado un manual de traducción digital de webtoon que sirve como referente para la traducción de este tipo de obras. | spa |
dc.format | spa | |
dc.format.mimetype | application/pdf | spa |
dc.language.iso | spa | spa |
dc.publisher | Pontificia Universidad Javeriana | spa |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Traducción colectiva | spa |
dc.subject | Fanáticos | spa |
dc.subject | Webtoon | spa |
dc.title | Fanáticas activas : scans, yaoi, y traducción digital | spa |
Arquivos deste item
Arquivos | Tamanho | Formato | Visualização |
---|---|---|---|
Carta aprobación de tesis.pdf | 251.2Kb | application/pdf | Visualizar/ |
Carta de autorizacion, Manuela Coy.pdf | 104.1Kb | application/pdf | Visualizar/ |
TG- Coy Ospitia Manuela Alejandra.pdf | 3.210Mb | application/pdf | Visualizar/ |