dc.contributor.advisor | Bejarano, Julio Alberto | |
dc.contributor.author | Castaño Rodríguez, Melissa | |
dc.date.accessioned | 2018-08-17T19:57:39Z | |
dc.date.accessioned | 2020-04-16T23:03:44Z | |
dc.date.accessioned | 2023-05-10T17:56:18Z | |
dc.date.available | 2018-08-17T19:57:39Z | |
dc.date.available | 2020-04-16T23:03:44Z | |
dc.date.available | 2023-05-10T17:56:18Z | |
dc.date.created | 2017-12-05 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12032/96654 | |
dc.description.abstract | Esta tesis es el resultado de una investigación sobre la traducción literaria, su definición, sus retos y su importancia en el
ámbito literario y editorial. Así mismo, es el resultado de un estudio acerca del género literario del cuento, su historia y contexto en el territorio norteamericano, sus antecedentes en el autor Raymond Carver y la descripción de su estilo literario y narrativo. Esto se ve culminado en la producción de una traducción del inglés al español sobre cuatro historias del autor norteamericano Raymond Carver, junto con el análisis de la relevancia de su construcción. | spa |
dc.format | PDF | spa |
dc.format.mimetype | application/pdf | spa |
dc.language.iso | spa | spa |
dc.publisher | Pontificia Universidad Javeriana | spa |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Raymond Carver | spa |
dc.subject | Literatura norteamericana | spa |
dc.subject | Cuento | spa |
dc.subject | Traducción | spa |
dc.subject | Editorial | spa |
dc.title | La importancia de la traducción en el contexto literario y editorial, el caso de la traducción de Raymond Carver | spa |