Mostrar registro simples

dc.creatorCarvalho, Michele Elias de
dc.date.accessioned2021-05-31T13:14:26Z
dc.date.accessioned2023-03-22T17:32:42Z
dc.date.available2023-03-22T17:32:42Z
dc.date.issued2020-08-21
dc.identifier.citationCARVALHO, Michele Elias de. Educação bilíngue para surdos : inquietações sobre a aquisição da escrita em língua portuguesa. 2020. 395 f. Tese (Doutorado) - Universidade Católica de Pernambuco. Programa de Pós-graduação em Ciências da linguagem. Doutorado em Ciências da linguagem, 2020.por
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12032/76925
dc.description.abstractThe teaching of the Portuguese language in the written form has been one of the biggest challenges in deaf education. This situation occurs due to the fact that the deaf are being subjected to a schooling process that has the culture of the hearing as a theoretical and methodological basis, that is, there is an integration in the school systems that were not thought for them and, consequently, some measures adopted require further reflection on their validity, which may lead to school failure. In contrast to this perspective, bilingual education emerges as an alternative to schooling the deaf, in which Sign Language is considered the first language and Portuguese should be taught as a second language. Following this premise, the National Education Plan (2014-2024) points to the education of the deaf in a bilingual perspective, which should take place in bilingual schools and classes, as well as in inclusive classes. Therefore, the present research has as its primary objective: to analyze how some models proposed by the educational and linguistic policies that guide bilingual education for the deaf are contributing to their linguistic development, in the written modality of the Portuguese language. As a theoretical basis, studies on bilingualism, bilingual education and bilingual education for the deaf by authors such as Grosjean, Harmes and Blanc, Vygotski, Fernandes, Quadros, among others, were used. Regarding inclusion and inclusive education, the studies of Vygotski, Sanchez, Mantoan, Figueiredo, among others, will guide the discussion. The methodology used was the qualitative approach, of an applied nature that aims to explore the theme through the existing bibliography and a study of two teaching systems that offer bilingual education for the deaf from different orientations, one with inclusive classes and the other with bilingual classes. For analysis and interpretation of the corpus, we used Bardin's content analysis and the interlanguage stages proposed by Selinker. The researched population was composed of deaf students and teachers of Portuguese Language from four classes of the 4th and 5th years of elementary school in public schools in the municipalities of Recife and Jaboatão dos Guararapes. The study in question, based on linguistic and educational policies, identified that, so far, with regard to the acquisition of writing, no significant difference was found between the models of class organization and teaching that show the prevalence of one of them in influencing the change of postures in relation to the teaching of writing for the researched group. In this sense, we hope that the reflections on the difficulties that existed or still exist to write in Portuguese provide an improvement in the quality of texts written by students, as well as in teaching practice.eng
dc.description.abstractLa enseñanza de la Lengua Portuguesa o El Idioma Portugues en la modalidad o forma escrita ha sido uno de los más grandes desafíos en la educación o enseñanza de personas sordas o con limitaciones auditivas. Tal situación sucede debido al hecho de los sordos estar siendo sometidos a un proceso de escolarización que tiene como base teórica y de metodología la cultura de los oyentes, es decir, existe una estructura en los sistemas escolares que no fue pensada para ellos, y por consecuencia, algunas medidas adoptadas carecen de una reflexión más grande sobre su validez o eficiencia, pudiendo llevarlos al fracaso escolar. Contraponiendose a esa perspectiva, la educación bilingüe surge como una alternativa para la escolarización de los sordos, en la cual la lengua de señas es considerada como la primera lengua y la enseñanza de la Lengua Portuguesa o El Idioma Portugues debe ser ministrado como segunda lengua. Partiendo de ese sentido o concepto, el Plan Nacional de Educación de 2014 a 2024 es apuntado o escogido para la educación de los sordos en la perspectiva bilingüe que debe ser aplicado en escuelas y clases bilingües, así como en clases inclusivas. Ante eso, la presente pesquisa tiene como objetivo primario analizar como algunos modelos propuestos por las políticas educacionales y lingüísticas que orientan la educación bilingüe para los sordos están contribuyendo para su desarrollo o desenvolvimiento lingüístico, en el modelo escrito de la Lengua Portuguesa o El Idioma Portugues. Como base teórica, fueron utilizados los estudios sobre bilingüismo, educación bilingüe y educación bilingüe para sordos de autores como Grosjean, Harmes e Blanc, Vigotski, Fernandes, Quadros, entre otros. En lo referente a la inclusión y educación inclusiva serán utilizados por base los estudios de Vygotski, Sanchez, Mantoan, Figueiredo, entre otros. El método o metodología utilizada fue el abordaje cualitativo, de naturaleza aplicada que tiene por objetivo explorar la temática o el tema por medio o atraves de la bibliografía existente y de un estudio de los sistemas de enseñanza diferentes o distintas a los que ofrecen la educación bilingüe para sordos, a partir o por medio de orientaciones diferente o distintas, siendo un con clases inclusivas y el otro con clases bilingües. Para análisis e interpretación del corpus, utilizamos el análisis de contenidos de Bardin y las pasantías de interlengua propuesta o establecida por Selinker. La población pesquisada fue compuesta por estudiantes sordos y profesores de Lengua Portuguesa o El Idioma Portugues de cuatro clases del 4° a 5° grado de la enseñanza primaria de escuelas de la red de enseñanza de los municipios de Recife y de Jaboatao de los Guararapes. El estudio en cuestión, llevando en cuenta o tomando por base las políticas lingüísticas y educacionales identificó que hasta el momento, en lo que concierne o referente a la adquisición o utilización de la escrita, no fue encontrada diferencia significativa entre los modelos de organización de clases y enseñanza que muestren el prevalecimiento de uno de ellos, de forma a influenciar en los modos de posturas en relación a la enseñanza de la escrita para los grupos pesquisados. En ese sentido, esperamos que las reflexiones sobre las dificultades que existirán o aún existen para escribir en Lengua Portuguesa o El Idioma Portugues proporcionen la mejoría de cualidad de textos escritos por los estudiantes, así como en la práctica docente.spa
dc.formatapplication/pdf*
dc.languageporpor
dc.publisherUniversidade Católica de Pernambucopor
dc.rightsAcesso Abertopor
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTesespor
dc.subjectSurdo - Educaçãopor
dc.subjectEducação bilínguepor
dc.subjectEducação inclusivapor
dc.subjectEscrita - Aquisiçãopor
dc.subjectTheseseng
dc.subjectDeaf - Educationeng
dc.subjectBilingual educationeng
dc.subjectInclusive educationeng
dc.subjectWriting - Acquisitioneng
dc.titleEducação bilíngue para surdos: inquietações sobre a aquisição da escrita em língua portuguesa.por
dc.typeTesepor


Arquivos deste item

ArquivosTamanhoFormatoVisualização
Ok_michele_elias_carvalho.pdf16.69Mbapplication/pdfVisualizar/Abrir

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Acesso Aberto
Exceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Acesso Aberto

© AUSJAL 2022

Asociación de Universidades Confiadas a la Compañía de Jesús en América Latina, AUSJAL
Av. Santa Teresa de Jesús Edif. Cerpe, Piso 2, Oficina AUSJAL Urb.
La Castellana, Chacao (1060) Caracas - Venezuela
Tel/Fax (+58-212)-266-13-41 /(+58-212)-266-85-62

Nuestras redes sociales

facebook Facebook

twitter Twitter

youtube Youtube

Asociaciones Jesuitas en el mundo
Ausjal en el mundo AJCU AUSJAL JESAM JCEP JCS JCAP